Закладки Видеоуроки по переводу игр на движке RPGM, RenPy и Unity [v.05.05.25] (2022-2025) (Rus)

Видеоуроки по переводу игр на движке RPGM, RenPy и Unity [v.05.05.25] (2022-2025) (Rus)
Название:
Видеоуроки по переводу игр на движке RPGM, RenPy и Unity [v.05.05.25] (2022-2025) (Rus)
Год выпуска: 2022-2025
Жанр: Обучение, видеоурок, Ren'Py, RPGM, Unity
Цензура: Отсутствует
Разработчик/Издатель: admin
Платформа: PC/Windows
Тип издания: В разработке
Таблэтка: Не требуется
Версия: v.05.05.25
Язык игры: Русский
Язык интерфейса: Русский

Системные требования (минимальные):
ОС Windows

Описание:
Сборник материалов по переводу игр на движке RPGM, RenPy и Unity.
Может быть ложное срабатывания антивирусника на самописные скрипты и батники!!!



Обновлено [v.05.05.25]. Это техническое обновление. Добавлена новая, публичная версия Переводчика++. Обновлены батники для распаковки.

СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН ТУТ
Видеоуроки по переводу игр на движке RPGM, RenPy и Unity [v.05.05.25] (2022-2025) (Rus)




Пароль на архив / Archive password:

Downloaded from Porno-Island

Загрузил: admin (5 мая 2025 07:55) Статус: Проверено (admin)
Управление: [обновить]
Взяли: 2381 | Размер: 16.83 Gb
Раздают: 11 Качают: 5 Скачали: 625
Мультитрекер: Раздают: 6 Качают: 4 Скачали: 209
Содержание:
Video_Lessons_2022 (60 файлов)
1_Урок-Основы перевода на движке RenPy_New (4 файла)
Addons (8 файлов)
zip QTranslate.6.10.0.zip (909,1 Kb)
file QTranslate.6.9.0.7z (978,54 Kb)
zip beyond_compare_4.3.7.25118.zip (20,51 Mb)
file Батник для версии SDK 8.0-8.2.7z (58,37 Kb)
file Батник для версии SDK 8.2 и выше.7z (151,76 Kb)
file Батник для старых версии движка.7z (493,93 Kb)
file Ручной метод распаковки и декомпиляции.7z (17,99 Kb)
file Фикс Яндекса для QTranslate.7z (16,87 Kb)
file 1_Урок-Основы перевода на движке RenPy.mp4 (2,05 Gb)
txt Introduction.txt (948 b)
txt Readme.txt (995 b)
2_Урок-Перевод игр через Translator++ на RenPy_New (4 файла)
Addons (13 файлов)
file Translator++_4.8.31_i32_admin.7z (114,27 Mb)
file Translator++_4.8.31_x64_admin.7z (120,14 Mb)
file Translator++_7.4.24B_i32.7z (145,14 Mb)
file Translator++_7.4.24B_x64.7z (149,54 Mb)
txt changelog.txt (50,41 Kb)
zip name.zip (327 b)
zip translate_loader.zip (628 b)
file Батник для версии SDK 8.0-8.2.7z (58,37 Kb)
file Батник для версии SDK 8.2 и выше.7z (151,76 Kb)
file Батник для старых версии движка.7z (493,93 Kb)
zip Меню в настройках.zip (507 b)
zip Русский по умолчанию.zip (454 b)
file Ручной метод распаковки и декомпиляции.7z (17,99 Kb)
file 2.1 Урок-Перевод игр через Translator++ на RenPy.mp4 (1,55 Gb)
file 2.2 Урок-Перевод игр через Translator++ на RenPy (SDK_version).mp4 (923,23 Mb)
txt 2_Урок-Перевод через Translator++ игр на RenPy.txt (730 b)
3_Урок-Перевод игр через Translator++ на RPGM_New (4 файла)
Addons (10 файлов)
zip RPGDecrypter.zip (472,3 Kb)
zip RPGMV-DECRYPTOR-WIN32.zip (5,58 Mb)
file Translator++_4.8.31_i32_admin.7z (114,27 Mb)
file Translator++_4.8.31_x64_admin.7z (120,14 Mb)
file Translator++_7.4.24B_i32.7z (145,14 Mb)
file Translator++_7.4.24B_x64.7z (149,54 Mb)
file YEP_MessageCore.js (49,11 Kb)
zip enigmavbunpacker_v0.58.zip (291,65 Kb)
zip Файл проекта для RPGM.zip (375 b)
zip Чистка ошибки NW.js.zip (1,15 Kb)
file 3_Урок-Перевод игр через Translator++ на RPGM_New.mp4 (748,8 Mb)
txt 3_Урок-Перевод игр через Translator++ на RPGM_New.txt (270 b)
file Old_Video_RPGM.mp4 (742,36 Mb)
4_Урок-Перевод игр на RenPy_Вариант SDK_New (4 файла)
Addons (6 файлов)
zip SDK_PATCH.zip (14,92 Kb)
zip TEMPLATES.zip (25,04 Kb)
zip name.zip (327 b)
zip translate_loader.zip (628 b)
zip Меню в настройках.zip (507 b)
zip Русский по умолчанию.zip (454 b)
file 4_Урок-Перевод игр на RenPy_Вариант SDK_New.mp4 (1,19 Gb)
txt Вариант SDK_New.txt (522 b)
txt Связь с админов.txt (277 b)
5_Урок-Перевод игр через Translator++ на Unity (3 файла)
zip Addons.zip (1,15 Mb)
file Видео по переводу игр Unity.7z (4,28 Gb)
file Шрифты для плагина.7z (167,08 Mb)
Дополнения (3 файла)
RPG Maker Collection (5 файлов)
zip RPG Maker MV 1.51 Rus_Multi+crack.zip (623,58 Mb)
zip RPG Maker MV 1.61 Rus_Multi.zip (838,57 Mb)
zip RPG Maker MV 1.61 Rus_Multi_crack.zip (860,96 Mb)
zip RPG Maker MZ-1.3.1-Portable.zip (1,63 Gb)
txt Readme.txt (153 b)
Translator_Old_Versions (2 файла)
rar Translator++_2.9.29_i32_lascif_1.4.1_RenPy_Rus.rar (109,82 Mb)
rar Translator++_Crombal_original_1.15_RenPy_Rus.rar (122,16 Mb)
file BeyondCompareGuide.mp4 (60,47 Mb)

ДЛЯ НОРМАЛЬНОЙ РАСПАКОВКИ АРХИВОВ ОБНОВЛЯЕМ ВАШИ АРХИВАТОРЫ ДО АКТУАЛЬНЫХ ВЕРСИИ!!! НЕ РАСПАКОВЫВАТЬ ПРОВОДНИКОМ!!!! 7-ZIP.ORG


Уважаемые пользователи! Все комментарии такого плана: не работает , не запускается , выдает ошибку при запуске и т. д. без подробного описания самой ошибки с прикреплённым скриншотом будут игнорироваться и удаляться. Так же комментарии когда перевод, когда обновление будут удалены!

ИнформацияПосетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

KolyanBart
wyftomb,
Как я уже писал, я нажимал 2. Смотри ещё, что в консоли батника пишет. Какая-то ошибка. Может в ней дело.
Ещё думаю, что у меня возможно что-то не установлено, и поэтому происходит такой баг.
Раза 2-3 двойку жал. Всё равно.
Да я даже всё из games удалял и отдельно script.rpa разархивировал. Потом снова 2 жал, ноль эффекта, rpy так и не появились. А в появившихся папках после распаковки script.rpa нет файла с текстом или тем что переводить.
  • 29 декабря 2024 22:53
wyftomb
KolyanBart,
Там же он не просто что-то нажимает, а объясняет что нажал.
С QT я уже не помню точно какие файлы там нужно было скачать/заменить чтобы дипл/яндекс нормально подхватились. Можешь вот эту версию взять, где они поменяны. Там только правой кнопкой по движкам нужно выбрать дипл/яндекс/гугл.
Чтобы заменять выделенный текст тоже можно назначить клавиши, хотя основа это переназначить Ctrl+Q на то что удобно.
Ну а чтобы не лазить вручную по файлам перевода, есть урок по Translator++

P.S. Я вижу на скрине .rpyc По прежнему нужно жать 2, чтобы .rpyc стали .rpy
  • 29 декабря 2024 22:29
KolyanBart
Как-то так...
Даже с коротким именем пути к файлам - одно и тоже.



  • 29 декабря 2024 22:20
KolyanBart
В общем пробовал заново всё ещё раз.
Жал даже цифру 9 в батнике.
Проверял файл PY в корне игры чтобы понять, может там будет указано где диалоги хранятся. Проверял разные RPY (скрипт рпи так и не нашел), PY, RPYM файлы. Ни текста меню, не предупреждения о возрасте, ни тем более диалогов так и не нашел где...

Файлы нужные rpy так и не появились после распаковки.
  • 29 декабря 2024 22:01
KolyanBart
wyftomb,
Подскажи такой момент.
В видосе админ мышкой как-то нажимает и ему несколько вариантов перевода сразу выводится. Причем после выбора перевода, одного из трех, в тексте файла rpy, открытого в редакторе, сразу заменяется английский текст на перевод.
Объясни пожалуйста вкратце, что куда и как тыкать.
Я понимаю, что какой-то Qtranslate нужно поставить? И что-то там ещё связывать с яндексом/гуглом. Но толком затрудняюсь понять что и как.
Пока что только вручную вставлять текст на яндекс сайт планирую, и потом обратно в файл. Но это долго будет, так понимаю.
Может есть способ ускорить процесс.
  • 29 декабря 2024 21:31
wyftomb
KolyanBart,
Дальше нажми 2, чтобы .rpyc стали .rpy
  • 29 декабря 2024 18:16
KolyanBart
Теперь возникла другая ситуация.

Запустил батник, выбрал 1 пункт. Нажал удалить rpa. Скрипта rpy теперь вообще нет. Даже фразу в заставке "все характеры старше 18..." хз где найти, что говорить о меню и диалогах.
Подскажите где найти это, в том числе заставочную фразу, меню, ну и сами диалоги, конечно.
  • 29 декабря 2024 17:17
KolyanBart
Решился вопрос. Дело было в том, что пытался декомпилить версией 7. что-то там. А нужно было декомпилятор для 8.0.0 использовать. Всё в архиве есть, мульти 22.11.2022 вроде так называется архив.
  • 29 декабря 2024 14:28
Mechan1c
wyftomb, в каталог диска вообще не рекомендуется закидывать папки, могут косяки в работе появиться
  • 28 декабря 2024 11:45
wyftomb
KolyanBart,
Написано "sublime text" так этот редактор и называется.
На первый взгляд слишком длинный путь к файлам. Я бы переместил саму игру в папку c:\lust-academy и дальше все манипуляции производил там.
  • 28 декабря 2024 11:20
KolyanBart
wyftomb,
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
  • 28 декабря 2024 11:04
wyftomb
KolyanBart,
Не понял насчёт программы. Имеется в виду файловый менеджер? (total commander) Название в заголовке окна написано. Если что-то другое, то хорошо бы скрин.
С батником наиболее частая проблема, что положили не туда. Его нужно класть в ту-же папку где лежит .ЕХЕ файл игры.
  • 28 декабря 2024 10:02
KolyanBart
Всем привет.
Т.к. один из эпизодов одной игры долго не переводят, решил для себя перевести (ну и сюда потом выложить) да и английский попрактиковать/учить. Но с самого начала столкнулся со сложностью.

Начал смотреть видос из папки 1.
И тут же стало интересно: что за программа открыта у админа на экране, в которой редактируются RenPy игры.
Решил батником всё равно распаковать. Выдало ошибку "Cannot locate python.exe, unable to continue. Are you sure we're in the game's root directory?". Думаю может в том дело, что нет питона установленного? Ок, ставлю с оф. сайта последнюю версию. Повторяю действия. Всё равно, опять эта ошибка.
Вопрос просто: что такое и как исправить?

Если здесь уже отвечали на такой вопрос - просьба тыкнуть где.
  • 28 декабря 2024 09:50
satir
Hermannelig13,
Deepl надо удалять специализированой прогой, что бы ни чего не осталось. У меня было подобное.
  • 7 декабря 2024 06:55
satir
Понадобилась программа для переноса и сравнения файлов RPGM играх нашел прогу и видео урок к ней. Название WinMerge.
Скачать прогу и видеоурок: Яндекс диск
  • 25 октября 2024 09:43
wyftomb
Hermannelig13,
С DeepL вечно заморочки. Либо ему апи ключи дай. Либо за Translator++ заплати. Там же в видеоуроке показано как настроить QTranslate. И в нём (если чуть пошаманить с заменой файлов) стабильно показывает трёхвариантный перевод: DeepL/Yandex/Google. И по хоткею он берёт строку на перевод из Translator++. Вот такой симбиоз можно предложить.
  • 20 октября 2024 20:38
Hermannelig13
Переводил игру через переводчик Translator ++ (конкретно через DeepL), все шло хорошо, при тесте все переводы работали. Но с недавних пор Deepl перестал вообще реагировать на требования перевода, в окне перевода пустота сколько не жди. Снес программу, установил по новой - результат тот же. Никаких ошибок не выдает. Что делать не пойму
  • 20 октября 2024 20:00
Alex3Ton
snowdancer,
Цитата: snowdancer
Не знаю как вставит цитату
Выделить нужный фрагмент текста сообщения и нажать кнопку "Цитата" под этим сообщением.
  • 16 октября 2024 10:30
марк001
nalig777, корень игры это там где находится ехе файл. Не совпадает версия анрена с тем что в игре. Используйте другой.
  • 6 октября 2024 16:43
nalig777
Здравствуйте.

Подскажите пожалуйста: После запуска WinUnRen7, 4, 1-RU ( или любого другого из каталога аддоны из 1 го урока Основы перевода,пишет :
Не удается найти python.exe, не удается продолжить.
Вы уверены, что мы находимся в корневом каталоге игры?
Нажмите любую клавишу для выхода...

Пихал его и в корень игры и в отдельное место вместе с .rpa и на диск С в пользователей. Не помогает.
Python стоит 3.12

В чем может быть проблема?
  • 6 октября 2024 09:47
Almaka
TimeKiller1981, ну это просто термины, обозначающие единицы перевода.
Диалоги - это когда какой-то персонаж произносит фразу, которая выводится на экран через screen say(). Например: mc "I'm the main character of this game."
А строки - это все остальные текстовые строки - пункты меню, имена, кнопки, надписи, переменные и т.д.
Просто при переводе через СДК, диалоги и строки переводятся немного по-разному.
И все... Никакого шаманизма. )))
Моя страница на Boosty - https://boosty.to/almaka
Все мои переводы - Здесь
  • 3 сентября 2024 23:22
TimeKiller1981
Эээ, дайте хоть один пример диалога, для не особо пользующихся сдк?
А то звучит как нечто среднее между шаманизмом и магией.
  • 3 сентября 2024 22:41
Almaka
Alex3Ton,
Ничего страшного 😂 Я тоже долго тупил, пока до меня не доперло, что "диалоги" и "строки" - это разные вещи 😂
Моя страница на Boosty - https://boosty.to/almaka
Все мои переводы - Здесь
  • 3 сентября 2024 22:35
Alex3Ton
Almaka,
Цитата: Almaka
переноса диалогов в СДК нет, только перенос строк
Вот я дебил, 🤦 ведь русскими же буквами написано: "строки перевода". Где были мои глаза! 😆
  • 3 сентября 2024 22:32
Almaka
Alex3Ton,
Да, переноса диалогов в СДК нет, только перенос строк. Я даже не знаю почему. Можно только вытащить их в отдельный тестовый файл, что, в принципе, бесполезно.
Я давно думал написать какой-то свой скрипт, но пока квалификации в пятоне не хватает. 😂
Моя страница на Boosty - https://boosty.to/almaka
Все мои переводы - Здесь
  • 3 сентября 2024 21:44
Alex3Ton
kozzz,
Цитата: kozzz
картинки крошечные, ничего толком не разобрать ☹️
полистай стрелками, или посмотри через галерею.


Almaka, мне бы ещё перенос перевода через СДК одолеть. 😁 А то у меня почему-то переносит только old/new.
  • 3 сентября 2024 20:25
Almaka
Alex3Ton,
Покурить букварь иногда бывает полезно 😆
Моя страница на Boosty - https://boosty.to/almaka
Все мои переводы - Здесь
  • 3 сентября 2024 20:13
Alex3Ton
Для тех, кто переводит через СДК.

Намедни, дабы проветрить башку решил позырить документацию Ren'Py и подчерпнул оттуда кое-что полезное для себя. Возможно, данная информация для многих будет из разряда; "Да я и без сопливых давно это знаю.", 😆 но может для кого-то, как и для меня, это будет то, чего Вы ещё не знали.
  • 3 сентября 2024 19:13
Отзывы доступны только на новом сайте. Если Вы хотите оставить Отзыв к игре и поднять ей рейтинг, сделайте это на новом сайте - https://island-of-pleasure.net/

У данной игры еще нет опубликованных отзывов