Закладки Звездная Мечта / Stellar Dream [v.0.4.5 Rus / v.1.06 Patreon Eng] (2022) (Rus/Eng) [Ren'Py] [Linux] [Android] [Winterlook]

Звездная Мечта / Stellar Dream [v.0.4.5 Rus / v.1.06 Patreon Eng] (2022) (Rus/Eng) [Ren'Py] [Linux] [Android] [Winterlook]
Название:
Звездная Мечта / Stellar Dream [v.0.4.5 Rus / v.1.06 Patreon Eng] (2022) (Rus/Eng) [Ren'Py] [Linux] [Android] [Winterlook]
ПЕРЕВОД ЗАКРЕПЛЁН ЗА Orig.

Описание:
"Звездная Мечта" - история о корабле колонистов, отправившихся на поиски новых миров, пригодных для колонизации людьми. К трем наиболее подходящим планетам были отправлены разведчики, но связь с ними была потеряна.
Задача игрока - вернуть разведчиков, найти подходящую планету для колонизации и установить дипломатические отношения с инопланетными формами жизни.​

Stellar Dream tells a story about a colony ship set to find new worlds suitable for human colonization.
Scouts were send to three most suitable candidates but communication with them has been lost.
The player’s task is to bring the scouts home,
find a suitable home for the colony and establish diplomatic relations with alien life forms.​

Год выпуска: 2022
Жанр: 2dcg, animated, big ass, big tits, creampie, fantasy, groping, handjob, male protagonist, milf, oral, prostitution, sandbox, sci-fi, titfuck, vaginal,
Цензура: Отсутствует
Разработчик/Издатель: Winterlook - Patreon - Itch.io - Steam
Перевод: Almaka
Платформа: PC/Windows/Linux/Android
Тип издания: В разработке
Таблэтка: Не требуется
Версия: v.0.4.5 Rus / v.1.06 Patreon Eng
Другая игра: У.Б.Е.Ж.И.Щ.Е - История Апокалипсиса / Shelter (S.H.E.L.T.E.R.)
Язык игры: Русский/Английский (Смена в настройках)
Язык интерфейса: Русский/Английский




Тему отредактировал: Nikol - 30-04-2026, 00:38
Причина: Тема обновлена. Добавлена английская версия v.1.06 Patreon Eng. / Topic updated. Added English version v.1.06 Patreon Eng.

Пароль на архив / Archive password:

Downloaded from Porno-Island

Загрузил: СынПирокара (30 апреля 2026 00:38) Статус: Проверено (СынПирокара)
Управление: [обновить]
Взяли: 864 | Размер: 2.92 Gb
Раздают: 5 Качают: 13 Скачали: 288
Мультитрекер: Раздают: 0 Качают: 0 Скачали: 0
Содержание:
Stellar_Dream (10 файлов)
Eng (6 файлов)
zip Gallery unlock.zip (518 b)
zip StellarDream-1.06-linux.tar.zip (841.36 Mb)
zip StellarDream-1.06-pc.zip (866.57 Mb)
zip StellarDream-1.06-win_x32.zip (849.05 Mb)
pdf Stellar_Dream_Part_One_Walkthrough.pdf (325.46 Kb)
pdf Stellar_Dream_Walkthrough_1.06.pdf (378.09 Kb)
Rus (3 файла)
zip StellarDream-0.4.5-pc-Rus.zip (433.51 Mb)
pdf Stellar_Dream_Part_One_Walkthrough.pdf (325.46 Kb)
txt Пароль на архив_ Archive password.txt (3.46 Kb)
txt StellarDream_Changelog.txt (7.52 Kb)

ДЛЯ НОРМАЛЬНОЙ РАСПАКОВКИ АРХИВОВ ОБНОВЛЯЕМ ВАШИ АРХИВАТОРЫ ДО АКТУАЛЬНЫХ ВЕРСИИ!!! НЕ РАСПАКОВЫВАТЬ ПРОВОДНИКОМ!!!! 7-ZIP.ORG


Уважаемые пользователи! Все комментарии такого плана: не работает , не запускается , выдает ошибку при запуске и т. д. без подробного описания самой ошибки с прикреплённым скриншотом будут игнорироваться и удаляться. Так же комментарии когда перевод, когда обновление будут удалены!

ИнформацияПосетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

mjq
mjq
Silent Thunder,
Ну да , ренпайными я назвал строчки ,которые нужно поделить.
Т.е. в tl из 6 строк - одна на перевод.
Если поделить-умножить наши Количество строк 23 320 превратятся где-то в 200 часов перевода. Ручками ,с толком и расстановкой.
Как и говорит kozzz - если сидеть сутками - за месяц можно спокойно.
Конечно,задача упрощается - если использовать передовые технологии -
и становится нерешаемой - если у вас всего часик в день свободен
  • 14 мая 2026 17:17
izmore
Цитата: Silent Thunder
А дальше начинаются фокусы от разработчика, например постоянное переписывание старого текста, без изменения смысла


Цитата: Silent Thunder
хотя бы и сами могли давно по куску проекта взять человека на 4х например, и за 2-3 месяца перевести, не особо перенапрягаясь.


mjq, Silent Thunder, ВАлекс,

Цитата: ВАлекс
плюс полчаса на правку он\она, ты\вы и мелкие исправления...


Цитата: kozzz
если сидеть над переводом полными днями.


kozzz,
  • 14 мая 2026 11:16
kozzz
Цитата: ВАлекс
Что касается данной игры сдк поднял вот такое количество из версии 1.06En без скриптов чистый текст для перевода .
Количество слов 352 666
Количество строк 23 320
Количество символов 1 827 554
Наиболее длинная строка 580
При 23000 строк текста месяц - более чем реальный срок, если сидеть над переводом полными днями. Так что всё вполне реально.
  • 14 мая 2026 09:25
Silent Thunder
ВАлекс,

Вижу вы тоже свои расчёты провели, я за такое не шарю, как через сдк такие вещи делать. Даже не знал, что такое вообще возможно. Чисто на глаз, на прикидку всё считаю, в данном случае)

Энивей, получается, что часов полноценной работы там полно. Говорить о месяце, это смех. Тут бы хорошо, если за год кто-то осилил, это если трезво оценивать объём работы и свои силы.
  • 14 мая 2026 07:06
Silent Thunder
mjq,

Ну смотри, что такое машинная строчка мы знаем, а что такое ренпайная? Тут за 1 строчку может считаться, как предложение из пары слов или даже одного. Так и 3-5-7, предложений. Я уже не помню, как считал, да и цифру назвал по памяти, возможно и ошибаюсь. Но примерно я считал таким образом.
  • 14 мая 2026 06:48
mjq
mjq
Цитата: ВАлекс
Количество символов 1 827 554

а если брать хотя бы по 100р за 1 000 знаков -
хм аж самому захотелось )
  • 14 мая 2026 04:40
ВАлекс
Цитата: mjq
А если машинописные - что-то неправильно считаешь
в ренпи длина строк может быть вдвое длиннее машинописной. Машинописная классика 60 знаков, включая пробелы, ренпи от пяти знаков "Хм..." до (см.ниже)

  • 14 мая 2026 03:38
mjq
mjq
Цитата: Silent Thunder
на 1.000 строк, уходило примерно пару часов

Если это ренпайные строчки - нормальная скорость
А если машинописные - что-то неправильно считаешь
  • 14 мая 2026 02:22
fl0master
Silent Thunder, всем бы так относиться к качеству своего труда. Красава 👏 👏 👏
  • 14 мая 2026 01:22
Silent Thunder
Цитата: izmore
Kogda yje,

Последний переводчик за неё взялся на новом острове и написал, что переводит с ноля и сделает за четыре недели


Четыре недели...) Вот его ждёт сюрприз... Я когда последний раз считал, сколько там всего в игре строк(я считал, сколько там конкретно строк текста. Потратил целый вечер, что бы видеть точный прогресс), там было около 120.000 строк. При этом у меня(естественно я всё делал вручную, создавая себе только подстрочник) на 1.000 строк, уходило примерно пару часов дотошного, качественного перевода. И это если ни на что не отвлекаться. Это лёгким математическим сложением получается 240 часов работы, что бы перевести всю игру.

Может кому-то со стороны это и покажется не сложным. Но вот тут начинаются подводные камни, которые люди со стороны и начинающие переводчики не видят. Во-первых 240 часов само по себе много. Во-вторых, работа требует максимум напряжения, из-за чего, даже при наличии достаточного кол-ва времени, которое понято что есть не у всех, 1-2 максимум 3 часа работы над переводом достаточно, что бы сильно устать. Меня ни чтение книг, ни любая другая работа так не утомляла, ибо нужен реально 200% фокус. И 4 недели, это реальная цифра перевести эту игру, если кто-то не только имеет свободное время 24/7, но и способен целый месяц сидеть над игрой с утра до вечера, и при этом не перегореть, т.к. у него какая-то нереальная толерантность к напряжённой и монотонной работе. Я не встречал ни одного трудягу, который даже за деньги мог бы так мотивированно и усердно работать, не говоря уже о работе по приколу, на голом энтузиазме. Поэтому 4 недели в голове, часто на практике оказываются 4мя месяцами. В лучшем случае.

А дальше начинаются фокусы от разработчика, например постоянное переписывание старого текста, без изменения смысла, из-за чего объем для игрока в условные 120.000 строк не меняется, но для переводчика он становится 160.000, 240.000, а это уже 480 часов непрерывной, напряжённой, монотонной работы :) И это я ещё про прочие приколы молчу, в итоге переводы за месяц на острове часто превращаются в работу на целый год. Ну в общем, понимаете да.

  • 14 мая 2026 00:56
izmore
TRIPPI2,
Я бы сказал, переводчик — начинающий. Это не плохо и не хорошо. Но сроки он поставил нереалистичные.
Мой первый перевод, Time Loop Hunter тоже, большая игра и возился я с ней почти год.
  • 12 мая 2026 08:53
ВАлекс
Цитата: TRIPPI2
Что за новый остров?

ТЫК
  • 11 мая 2026 17:08
TRIPPI2
izmore,
Подведем итоги...
Перевод идёт, но неизвестено на каком этапе.
Переводчик который взялся за этот проект совершенно не компетентен.
Сроки нам неизвестны.
Я все правильно понял?

И ещё... Что за новый остров?

Не понимаю я эту вашу систему переводчиков хоть убей. Скажите прямо: куда? сколько? Какие сроки? и главное с гарантией. Я понимаю что скорее всего большеннство переводов это сугубо инициатива переводчиков и только малая часть переводчиков получила
  • 11 мая 2026 16:10
izmore
Kogda yje,
В игре примерно 145 файлов (подсчитывал до последнего обновления), текста тоже порядочно. А если текст относится к категориям научная фантастика, фэнтези и юмор, то это всегда нюансы в переводе.
  • 8 мая 2026 08:43
TRIPPI2
Kogda yje,
Похоже нет...
  • 5 мая 2026 16:22
Kogda yje
Переводчик, ты жив:?
  • 2 мая 2026 00:59
Maxute
Кто знает перевод завис или все же движется?
  • 8 апреля 2026 07:58
Dihart
Предлагаю скинутся рублем для переводчика . Деньги собираем и переводим админам, как только перевод готов, админ скидывает деньги переводчику . А то эту игру походу никогда не переведут .
  • 2 января 2026 04:31
Nodasik
мда еще один отвалился
  • 24 декабря 2025 15:50
Silent Thunder
Если появится кто-то, кто готов будет закончить перевод - можете написать в личку, скину то, что уже переведено. Завершать перевод я не буду, т.к. проект тяжёлый(технические косяки, переписывание разрабом старого текста, нелинейный сюжет который перемешан в разных файлах, дублирование текста и прочее). Может быть найдётся титан, но я уже перегорел с этим проектом. Я лучше что-то попроще попробую перевести. Спасибо, за понимание!
  • 8 декабря 2025 18:09
Beowulf
Каждый раз поражает нытьё про, - где перевод и все такое. Я сам перевожу моды для Фоллаута 4 (в основном большие аля СимС 2) и знаю какой это адский и неблагодарный труд.. Но там проще.. тут же надо вычленять из сплошного текста куски, которые нужно переводить, что гемор ещё тот. А народ сидит и ноет, как будто купил что-то магазине, а доставки всё нет)
  • 14 ноября 2025 18:12
Silent Thunder
GrozeN_13, Постараюсь, это пока всё что я могу сказать. Поэтому элемент неожиданности остаётся. 😁

В самом переводе вопроса не стоит, вопрос в редактировании текста, что занимает в разы больше времени. Сейчас я несколько улучшил технически процесс перевода, что немного упростит и ускорит работу. Так что шансы, что перевод выйдет не позднее НГ процентов 80%.
  • 23 сентября 2025 19:54
GrozeN_13
Silent Thunder,
Значит праздничкам теперь уже и не ждать?
  • 23 сентября 2025 19:01
Silent Thunder
GrozeN_13,
Жив я, жив. Админам отписываться надо - отписываюсь. В комментах отчёт не обновляю, потому что лень😄. Перевод идёт очень медленно(мало времени). Планировал к НГ сюрприз сделать.
  • 22 сентября 2025 21:15
GrozeN_13
Silent Thunder,
По недавней рассылки от Романа, переводчик обязан хотя бы раз в месяц, чиркануть пару строк на каком он этапе перевода и что стоит ожидать в дальнейшем!
Надеюсь ряд переводчиков выйдут из радио молчания, которое идёт месяцами...
  • 22 сентября 2025 12:45
iiiigor
Время идёт, а перевода так и нет. Печально...
  • 21 сентября 2025 23:06
Silent Thunder
Ну, во-первых, если кто-то ждёт быстрый перевод, то с версии 0.4.5 по актуальную версию(0.65), вышло больше текста и контента, чем есть во всей версии 0.4.5. Контент английской версии, более чем в 2 раза больше. А как ты должен знать, в версии 0.4.5 уже контента было прилично, так что объём работы понимать надо, учитывая, что на один час "поиграть" в русскую версию, приходится ~10 часов "поработать", над переводом для этого часа игры. А там игра(особенно, если перепроходить её разными ветками), мягко скажем, далеко ни на часок. Соответственно и работы на сотни
  • 10 июля 2025 06:30
Dihart
эту игру походу никогда не переведут. Перевод 0.4.5 нормальный перевод - зачем делать по новому - непонятно.
  • 9 июля 2025 18:36
Назад
1 2 3 4
Отзывы доступны только на новом сайте. Если Вы хотите оставить Отзыв к игре и поднять ей рейтинг, сделайте это на новом сайте - https://island-of-pleasure.net/
BiusArt

Не запала мне в душу как их прошлая игра "Shelter". Арты очень красивые но сам космический сеттинг и история не цепляют совсем. У пришельцев понятнет мотив спаривания с ГГ, у женщин на корабле - нет. Люди бущуего не спускаются на планету, потому что боятся зверушек с копьями, странно. Налаживание контакта с пришельцами интересно только Капитану и ГГ. После возвращения на корабль больше нельзя спуститься на планету.

Лайк только за графику и возможность переигровки с другим развитием. 

 

 

  • 9 июля 2024 00:32
Heiton

Игра вполне себе имеет свой шарм. Ее предшественик (Убежище) мне чертовски понравился, и (звездная мечта) вполне себе развивается правильным путем. Мне нравятся персонажи, и рисовка в этой игре. Так что + от меня

  • 22 марта 2023 16:04